Skäggord: matskåp och hakpäls

Spara den här i skägget om du kan.

Min franske vän Jonathan upplyser mig om att skägg på franska ofta kallas garde-manger (och en kvick googling visar ordet bl.a. här, här och här).

Det betyder kort och gott förvara maten (fritt översatt), och är egentligen en term för ett matskåp, skafferi. Sensmoralen är dock inte att fransmän i allmänhet mumsar på kvarblivna matrester från skägget. Det handlar snarare om att man i Frankrike gillar att skoja till det med språket (vad gäller ordvitsar är de på samma nivå som Göteborgare).

Nå, om man vill anamma ett liknande uttryck skulle en anpassning till den svenska fikakulturen kanske kunna ge oss alitterationen mellis-mustasch, åtminstone för de allra mest buskiga varianterna.

Annars kan jag bjuda på en synonym till skägg som min vän Jessica snappade upp: hakpäls. Kan inte avgöra om jag tycker det låter mysigt eller ovårdat.

Detta inlägg är publicerat i Skäggkunskap och taggat , , . Bokmärk permalink. Skriv en kommentar eller lämna en trackback: Trackback URL.

En kommentar

  1. Eric
    Skrivet 31 januari, 2010 klockan 12:02 | Permalink

    Festliga de där fransmännen. Vet inte om jag riktigt tycker att de nårupp till Göteborgarnas nivå på ordvitsandet dock. Kanske vi skulle kunna kalla skägg för smulsamlare? Eller soppstoppare? Annars gillar jag ju det mer tyskinfluerade snorbroms(Schnurrbart).

Skriv en kommentar

Din epostadress delas eller publiceras aldrig Obligatoriska fält är markerade med *

*
*

Du kan använda dessa HTML-taggar och attribut: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>